Koyasan Space

日本の繊細と、欧州の創意と洗練が響き合う。
美と慈しみの宿。

館内随所に、由緒あるアンティークと
オブジェ・ドールを配し、静かな趣を添えております。

おもてなしは誠実に、真心から。
慈しみの温かさに支えられています。

専用スイートと、格別に多彩な植物の
有機庭園を、ゆったりと独占していただけます。

時を大切にする美徳。

一期一会―それぞれの出会いは唯一無二であり、

二度と繰り返されることはない。
(千利休、16世紀の茶人)。

一期一会

Virtue of appreciating the moment:
 Ichi-go ichi-e
Each encounter, unique and unrepeatable.

Attributed to Sen no Rikyū, tea master (16th c.)

美術工芸を鑑賞する空間。A space for the appreciation of arts and crafts.

Art & Craft Experiences

色彩を鑑賞する空間。A space for the appreciation of colour.

Your Suite

自然を鑑賞する空間。A space for the appreciation of Nature.

Your Spaces

Breakfast

時を大切にする美徳。

一期一会―それぞれの出会いは唯一無二であり、

二度と繰り返されることはない。
(千利休、16世紀の茶人)。

Virtue of quietude in step with nature:

“Deep silence, the shrill of cicadas seeps into rocks.”

Matsuo Bashō, haiku (1689)

The images reflect our aesthetic and the atmosphere of the guest house, with its play of light and shadow and classical Japanese interior.

当サイトの写真は、私たちの美意識と宿の雰囲気を映し出し、光と陰の移ろい、古典的な和の室内をご覧いただけます。

大門を望む地に、私たちはそびえ立つ杉、点在する黒松や赤松、そして常に寄り添う高野槙に囲まれております。森の香りが木に包まれた室内に満ちています。

Button Label

BOOK