空間 Spaces

Spaces

空間
では「空間」とは
何を意味するのでしょうか。

実際には、庭や
広々とした座席・食事・仕事の空間、
寝室や音楽・瞑想の部屋などを
体験していただけます。

それぞれが異なる雰囲気や趣を持つように
設計されています。

さらに深い意味として、
私たちの名「高野山空(くう)」にある「空」は、
仏教における聖なる開放性や
無限の空間をも表しています。

季節の庭の空間

Seasonal Garden Spaces
SPACE: Each Space is designed to provide a different mood or setting. And our name, Koyasan Kū (空), derives from the Buddhist concept of kū, or śūnyatā—emptiness and the boundless fifth element of the gorintō.

GARDEN: Koyasan sits 800m above sea level. Winters drop to –15 °C, summers reach +35 °C, and annual rainfall approaches two metres. These extremes drive our garden experiments, with many failures and a few surprising successes. Our fig tree thrives, while apple and pear have vanished. The extreme humidity and pristine mountain air also sustain the classical moss-covered lanterns and towering Japanese cypresses (sugi), elements that define the essential atmosphere of Okunoin. We collect cold-tolerant agave, jasmine, rosemary, ferns, and more—some from botanical gardens, others from Hokkaidō, Yakushima, and alpine regions. Over 400 species are planted, though most reveal themselves only to the careful eye. The garden is strictly chemical-free, attracting insects and butterflies for those with patience and a camera. Herbs from the garden also appear in our teas and at breakfast.

HIGHLIGHTS

庭づくり
高野山は標高800メートルに位置しています。冬はマイナス15℃まで冷え込み、夏は35℃に達し、年間降水量は約2メートルに及びます。こうした厳しい気候条件の中で私たちの庭は試行錯誤を重ね、多くの失敗といくつかの意外な成功を経験してきました。イチジクは見事に育っていますが、リンゴやナシは姿を消しました。 極端な湿度と澄んだ山の空気は、苔むした石灯籠やそびえ立つ杉を育み、奥之院の本質的な雰囲気を形作っています。 私たちは耐寒性のあるアガベ、ジャスミン、ローズマリー、シダなどを収集しており、その一部は植物園から、また一部は北海道、屋久島、山岳地帯などの特殊な環境から取り寄せています。400種類を超える植物を植えていますが、その多くは注意深く観察しないと気付かれないでしょう。 庭は完全に無農薬であり、そのため多くの昆虫や蝶が訪れます。忍耐強く観察すれば素晴らしい写真の機会にも恵まれます。庭のハーブはお茶や朝食のご飯とともにお客様に楽しんでいただいています。
BOOK